英国哪些城市口音不重?
没有所谓的“标准英音”这种东西存在。 每个国家的人讲英语都有自己的腔调,这种腔调可能带有某个国家的特点;同样,英国人也有自己的地域腔调——不过这些腔调并不像汉语的方言一样导致理解上的障碍。 比如说,牛津和剑桥的学生讲话就带有明显的腔调(具体参见《牛津剑桥教你说英文》),而伦敦人讲话则更慢更清晰一些。所以如果外乡人听不懂他们说话,往往会以为他们素质低下或者智力有问题....
另外,BBC广播中虽然尽量做到发音清晰(其实还是有很多人读错字),但是如果你仔细听的话还是会发现有些语调的,特别是新闻里的地名和人名。 这主要是因为BBC的播音员并不是用一种“英式发音”来念每一个单词,而是按照不同的词义来发第一个字母的音,然后加上特定的语气词尾。
举个例子:如果你听到bbc news里说到“new york”的时候发音是/njuː jɔːk/,那你就可以肯定后面跟的是“The Big Apple”这样的短语了(/bɑɡ eɪp)。同理,说到“Paris”时发/paʀɛz/,那就是“the City of Lights”(/laʊtʃ)的意思了。很多美国人和欧洲人都以为BBC的播音员一定是在故意模仿当地人的发音,实际上并不是这么回事。
至于为什么会有这种效果,这主要是因为英语作为一门舌头顶着上颚的拼音文字,其读音本来就有很大的主观性。